Este blog es la primera de dos partes de un documento sobre el acceso lingüístico que ha sido creado y publicado por Esperanza United (antes Casa de Esperanza). Si le interesa obtener más información sobre el tema del acceso lingüístico, aquí puede acceder el Conjunto de Herramientas sobre el Acceso Lingüístico que creamos en nuestra organización.
¿Por qué es importante proveer un acceso lingüístico significativo?
Existen tres razones fundamentales por las que su organización debe garantizar la provisión de un acceso lingüístico significativo:
- Porque hacerlo es lo correcto.
- Como organizaciones dedicadas a la erradicación y prevención de la violencia de género, el objetivo de nuestro trabajo es tratar de garantizar el acceso a la seguridad, la sanación y la justicia para cada sobreviviente que ha recibido daños debido a la violencia, incluyendo a aquellas/os sobrevivientes que se han tenido que enfrentar a obstáculos adicionales debido a su conocimiento limitado del inglés.
- Actuar de una manera proactiva permite asegurar que todas las personas con conocimiento limitado del inglés (Limited English Proficiency, LEP), sordas o con dificultades auditivas tengan un acceso significativo a servicios de importancia vital.
- Porque proveer acceso lingüístico mejora los servicios y fortalece los resultados de los mismos.
- Los estudios de investigación muestran que es más probable que las/os sobrevivientes de violencia doméstica que tienen un conocimiento limitado del inglés busquen servicios de ayuda si estos se proveen en su idioma.
- El acceso al idioma permite que las/os sobrevivientes puedan tener acceso a una mayor seguridad y les permite entender sus derechos y opciones; lo que hace posible que puedan contar con suficiente información para tomar decisiones.
- Las/os sobrevivientes se sienten más apoyadas/os cuando los servicios provistos son lingüísticamente accesibles. La accesibilidad lingüística es un componente necesario en el empleo de métodos y enfoques con conocimiento del trauma.
- Porque es una obligación legal.
- A) Cualquier organización que recibe ayuda financiera federal — ya sea de manera directa o indirecta — tiene la obligación de cumplir con el Título VI de la Ley de los Derechos Civiles (Título VI)[1], 1964; y con la Ley Ómnibus para el Control del Crimen, Calles Seguras (Ley de Calles Seguras)[2], 1968.
- B) Las organizaciones también tienen la obligación de cumplir con la Ley para Estadounidenses con Discapacidades[3], 1990; y la Sección 504 de la Ley de Rehabilitación[4],
¿Quiénes son personas con conocimiento limitado del inglés[5]?
- Las personas con conocimiento limitado del inglés no hablan el inglés como primer idioma y su capacidad para leer, escribir, hablar o entenderlo es limitada.
- De acuerdo a la Oficina del Censo de los EE.UU., en 2015, más de 25.9 millones de personas de cinco años o más de edad a un nivel más bajo que “muy bien”, lo cual representa un 9% de la población general de los EE.UU. de cinco o más años de edad. (Batalova & Zong, 2016)
¿Cuáles son los requerimientos de la Ley para Estadounidenses con Discapacidades con respecto a lugares públicos de servicios?
La Ley para Estadounidenses con Discapacidades (ADA, por sus siglas del inglés), exige que todas las organizaciones que sean lugares públicos de servicios, sin importar cual sea su fuente de financiamiento, tienen que asegurar que cualquier comunicación con personas sordas o con dificultades auditivas sea igualmente efectiva a su comunicación con personas que no tienen discapacidades.
En el blog de la próxima semana hablaremos de los requerimientos legales para el acceso al idioma, los elementos que garantizan la cualidad y efectividad de planes de seguridad y consideraciones a tener en cuenta con el uso de la tecnología de traducción. ¡Manténgase en sintonía!
[1] Title VI of the Civil Right Act of 1964 (Title VI)
[2] Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968 (Safe Streets Act)
[3] Americans with Disabilities Act, ADA
[4] The Rehabilitation Act
[5] Limited English Proficient, LEP