Directory of national and local organizations
We understand domestic violence, sexual assault, dating violence, and stalking aren’t always the main barrier in people’s lives. Use our online community resource center below to find a directory of other services available in the community.
We do our best to maintain this resource, but cannot guarantee that it is completely current. If your organization is listed incorrectly, please contact us.
Centro de Ayuda a Victimas Violadas (CAVV) – Departamento de Salud
Centro de Ayuda a Victimas Violadas (CAVV) – Departamento de SaludNotes
El CAVV tiene como misión asistir a las personas sobrevivientes de agresión sexual y/o violencia doméstica con la prestación y coordinación de servicios médicos y psicosociales inmediatos. Interceder para coordinar servicios de agencias de gobierno y comunitarias en apoyo a las personas sobrevivientes. Educar a la comunidad en general y a profesionales para evitar la revictimización. Además de prevenir la violencia sexual y doméstica utilizando un enfoque de salud pública en la prestación de servicios por medio de un equipo de trabajo multidisciplinario (intercesoría, psicología, educación, Línea de Ayuda y coordinación interagencial con hospitales y centros de salud).
El CAVV tiene como misión asistir a las personas sobrevivientes de agresión sexual y/o violencia doméstica con la prestación y coordinación de servicios médicos y psicosociales inmediatos. Interceder para coordinar servicios de agencias de gobierno y comunitarias en apoyo a las personas sobrevivientes. Educar a la comunidad en general y a profesionales para evitar la revictimización. Además de prevenir la violencia sexual y doméstica utilizando un enfoque de salud pública en la prestación de servicios por medio de un equipo de trabajo multidisciplinario (intercesora, psicología, educación, Línea de Ayuda y coordinación Inter agencial con hospitales y centros de salud).
Puerto Rico
Centro Hispano Daniel Torres Inc
Centro Hispano Daniel Torres IncNotes
To support and enhance the acculturation of the Latino population in the Greater Reading area through collaborative initiatives designed to enable individuals and families to improve their quality of life and the quality of life in their communities.
Apoyar y mejorar la aculturación de la población latina en el área de Greater Reading a través de iniciativas de colaboración diseñadas para permitir que las personas y las familias mejoren su calidad de vida y la calidad de vida en sus comunidades.
PA
Centro Inc
Centro IncNotes
Building a vibrant, diverse and inclusive Latine* community that belongs and contributes to the social and economic vitality of Minnesota.
Construir una comunidad latine* vibrante, diversa e inclusiva que pertenece y contribuye a la vitalidad social y económica de Minnesota.
MN
Centro La Familia Advocacy Services, Inc.
Centro La Familia Advocacy Services, Inc.Notes
Empowering people to access life sustaining resources.
Empoderar a las personas para que accedan a recursos que sustentan la vida.
302 Fresno Street Suite 102 Fresno CA
Centro Latino de Salud, Educacion y Cultura
Centro Latino de Salud, Educacion y CulturaNotes
The mission of Centro Latino is to empower Latinos, Latino families and the general public through provision of services and guidance in navigating the health, education and cultural resources of mid-Missouri. Centro Latino provides assistance to immigrants as they become acclimated to their new environment with its different laws, customs, and language. Families and individuals that contact the Centro receive orientation to the community as well as physical, mental, and social support. The Centro strives to empower Latinos to live in an environment of mutual respect that encompasses personal interaction in the community as well as appropriate treatment by, and interaction with, service providers. Centro Latino helps all Latino families regardless of national origin, religion, or immigration status.
La misión del Centro Latino es empoderar a los latinos, las familias latinas y el público en general a través de la provisión de servicios y orientación para navegar por los recursos culturales, educativos y de salud del centro de Missouri. Centro Latino brinda asistencia a los inmigrantes a medida que se adaptan a su nuevo entorno con sus diferentes leyes, costumbres e idioma. Las familias y las personas que se comunican con el Centro reciben orientación sobre la comunidad, así como apoyo físico, mental y social. El Centro se esfuerza por capacitar a los latinos para que vivan en un ambiente de respeto mutuo que abarque la interacción personal en la comunidad, así como el trato apropiado y la interacción con los proveedores de servicios. Centro Latino ayuda a todas las familias latinas sin importar su origen nacional, religión o estado migratorio.
MO
Centro Multicultural La Familia
Centro Multicultural La FamiliaNotes
Our Mission
To provide culturally-competent support services to families in a holistic approach in order to improve their quality of life.
Nuestra Misión
Brindar servicios de apoyo culturalmente competentes a las familias en un enfoque holístico con el fin de mejorar su calidad de vida.
MI
Centro Tyrone Guzman
Centro Tyrone GuzmanNotes
Offers services and programs ranging from health and wellness, mental health, pre-school, youth development, and cultural awareness.
Ofrece servicios y programas de salud y bienestar, salud mental, enseñanza preescolar, programas para jovenes, y actividades culturales.
1915 Chicago Ave Minneapolis MN 55404
Century Plaza
Century PlazaNotes
Go to this location M-F, 7:30 a.m. to 5 p.m. Discuss shelter options with a shelter team representative. For more information, call the shelter team at 612-348-9410. After 5 p.m. and on weekends and holidays, call 211 to be referred to the after-hours shelter team. Las horas de servicio son de L-V , 7:30 a.m. a 5 p.m. Usted podra discutir opciones de refugio con un representante. Para más información, llame equipo de refugio al 612-348-9410 Después de las 5pm, fines de semana y días feriados, llame al 211 para ser conectado al equipo de refugio después de horas.
330 South 12th Street 1st floor Minneapolis MN
Century Plaza
Century PlazaNotes
Go to this location M-F, 7:30 a.m. to 5 p.m.
Discuss shelter options with a shelter team representative. For more information, call the shelter team at 612-348-9410.
After 5 p.m. and on weekends and holidays, call 211 to be referred to the after-hours shelter team.
Las horas de servicio son de L-V , 7:30 a.m. a 5 p.m.
Usted podra discutir opciones de refugio con un representante. Para más información, llame equipo de refugio al 612-348-9410
Después de las 5pm, fines de semana y días feriados, llame al 211 para ser conectado al equipo de refugio después de horas.
330 South 12th Street 1st floor Minneapolis MN
Chi Upsilon Sigma National Latin Sorority, Inc.
Chi Upsilon Sigma National Latin Sorority, Inc.Notes
We, the members of, Chi Upsilon Sigma National Latin Sorority, Incorporated®, aware of the prejudices and obstacles facing the minority women of our communities, dedicate ourselves to improving these conditions and to working towards the betterment of all women. We have unified ourselves through the sisterhood of Corazones Unidos Siempre and by our Founders’ ideals of open communication and community service, as well as the development of political, educational, cultural and social awareness. We devote ourselves to this challenge, to be achieved through hard work, patience and the collective effort to educate, as is exemplified in our motto, ‘Wisdom Through Education’.
Nosotras, las integrantes de Chi Upsilon Sigma National Latin Sorority, Incorporated®, conscientes de los prejuicios y obstáculos que enfrentan las mujeres minoritarias de nuestras comunidades, nos dedicamos a mejorar estas condiciones y a trabajar por el mejoramiento de todas las mujeres.
NY
Chicanos Por La Causa
Chicanos Por La CausaNotes
We Drive Economic and Political Empowerment
Impulsamos el empoderamiento económico y político
AZ
Child and Teen Checkups / C&TC
Child and Teen Checkups / C&TCNotes
Preventative health care for families on Medical Assistance or MinnesotaCare.
Age: Birth through age 20
Services:
Bilingual Staff
Scheduling medical and dental appointments
Help in finding medical or dental providers
Arranging travel and interpreter services
Connecting families with other community resources
Atención de salud preventiva para familias con Asistencia Médica o MinnesotaCare.
Edad: Desde nacimiento hasta los 20 años
Servicios:
Personal bilingüe
Programación de citas médicas y dentales
Ayuda en la búsqueda de proveedores de servicios médicos o dentales
Organiza viajes y servicios de intérprete
Conecta familias con otros recursos comunitarios
Hennepin County Minneapolis MN
Child Crisis Team
Child Crisis TeamNotes
Mobile and telephone help to families dealing with a mental health crisis.
Age: Children 17 and younger
Services:
We provide support when a child 17 years old and younger is in crisis. (For a crisis involving someone 18 or older, call 612-596-1223.)
We will go where the child is located to provide a risk assessment, help to de-escalate crisis, develop a plan to keep the child safe at home, and offer resources and referrals.
Telephone consultation and stabilization services are also available.
Resources, referrals and strategies to keep children safe at home.
Ayuda móvil y telefónica a familias afrontando una crisis de salud mental.
Edad: niños de 17 o menos
Servicios:
Brindamos apoyo cuando un niño de 17 años o menos está en crisis. (Para una crisis que involucra a alguien mayor de 18 años, llame al 612-596-1223.)
Iremos donde se encuentra el niño para proporcionar una evaluación de riesgos, ayudar a desescalar crisis, desarrollar un plan para mantener al niño a salvo en casa, y ofrecer recursos y referencias.
Servicios de consulta telefónica y estabilización también están disponibles.
Recursos, referencias y estrategias para mantener a los niños seguros en casa.
Hennepin County Minneapolis MN
Child Help National Child Abuse Hotline
Child Help National Child Abuse HotlineNotes
The Child Help National Abuse hotline is dedicated to the prevention of child abuse. Serving the United States, its territories, and Canada, the Hotline is staffed 24 hours a day, 7 days a week with professional crisis counselors who, through interpreters, can provide assistance in 170 languages. The Hotline offers crisis intervention, information, literature, and referrals to thousands of emergency, social service, and support resources. All calls are anonymous and confidential.
What Should I Expect When I call 800-4-CHILD?
When you call the the Hotline you will speak to a qualified crisis counselor, who will answer and assist you if you:
· Need help and want to talk o a counselor.
· Are in physical or emotional crisis and need support and encouragement.
· Connect you to the best possible resources in your area.
· Have questions about the signs of child abuse.
· Need to find out how to report known or suspected abuse.
· Have questions about the reporting process and what you might expect through the process.
· Want to learn about Child Help programs that will address you or your child’s needs.
· Want to learn about resources available to parents, grandparents & caregivers.
· Need emotional support as survior of abuse.
· Want a referral to an agency, counseling or other services near where you live.
· Want literature mailed to you. (Allow two weeks for delivery via the U.S. Postal Service.)
· Child Help crisis counselors cannot come to the home where the abuse is happening and take away the child or teen who is in danger of being hurt and put them in a new home.
· The Child Help Hotline crisis counselors can’t make the child abuse report for you, but they are here to help you through it.
You are not alone — resources and support are available to address your needs and concerns. Please call a helpline — someone will be available to help you find the resources you need. We admire you for your courage!
La Ayuda en línea de Abuso Infantil Nacional está dedicada a la prevención del maltrato infantil. Sirviendo a los Estados Unidos, sus territorios y Canadá, la línea directa está disponible las 24 horas del día, 7 días a la semana con los consejeros de crisis profesionales que, a través de intérpretes, puedan prestar asistencia en 170 idiomas. La línea directa ofrece intervención de crisis, información, literatura, y referencias a miles de servicios de emergencia, servicios sociales y recursos de apoyo. Todas las llamadas son anónimas y confidenciales.
¿Qué debo esperar Cuando llamo 800-4-CHILD?
Al llamar a la línea directa hablará con un consejero de crisis calificado, que responderá y le ayudará si usted:
· Necesita ayuda y desea hablar o un consejero.
· Están en crisis física o emocional y necesita apoyo y aliento.
· Que se conecte a los mejores recursos posibles en su área.
· Tiene preguntas sobre signos de abuso infantil.
· Necesita encontrar la manera de reportar abuso conocido o sospechado.
· Tiene preguntas sobre el proceso de información y de lo que podría esperar durante el proceso.
· Quiere aprender sobre programas Child Help dirigidas a usted o a las necesidades de su hijo.
· Quiere aprender sobre los recursos disponibles para padres, abuelos y cuidadores.
· Necesita apoyo emocional como sobreviviente de abuso.
· Quiere una referencia a una agencia, asesoramiento u otros servicios cerca de donde usted vive.
· Quiere literatura por correo. (Permitir dos semanas para la entrega a través del Servicio Postal de los Estados Unidos.)
· Los consejeros de crisis Child Help no pueden llegar a la casa donde el abuso está sucediendo, ni llevarse al niño o adolescente que está en peligro de ser herido y ponerlos en un nuevo hogar.
· Los consejeros de crisis Hotline Child Help no puede hacer el reporte de abuso infantil por usted, pero ellos están aquí para ayudarle a través de él.
Usted no está solo – recursos y apoyo están disponibles para hacer frente a sus necesidades y preocupaciones. Por favor llame a una línea de ayuda – alguien estará disponible para ayudarle a encontrar los recursos que necesita. Le admiramos por su coraje!
4350 E. Camelback Road Bldg F250 Phoenix AZ 85018
Children’s Dental Care
Children’s Dental CareNotes
Children’s Dental Care provides a full range of dental services for infants, children and young adults with offices in Savage and Lakeville, MN.
– Dental exams
– Fillings & restorations
– Sealants & athletic mouth guards
– Early interceptive orthodontics & braces
Children’s Dental Care provee una gama completa de servicios dentales para bebés, niños y jóvenes con oficinas en Savage y Lakeville, MN.
– Exámenes dentales
– Rellenos y restauraciones
– Selladores y protectores bucales deportivos
– Intervencion temprana de ortodoncia y brackets
7629 Egan Drive Savage MN 55378
Children’s Dental Services
Children’s Dental ServicesNotes
Provides a full range of dental services to children from birth until age twenty-one and to pregnant women. Hours are: Monday, Thursday, Friday, 8:30 a.m.- 5:00 p.m. and Tuesday and Wednesday 8:30 a.m. – 7:00 p.m. Additionally, CDS is open every Saturday from 9:00 am to 1:00 pm.
Ofrece una gama completa de servicios dentales a los niños desde el nacimiento hasta los veintiún años y para las mujeres embarazadas. El horario es : lunes, jueves , viernes, de 8:30 am a 5:00 pm y los martes y miércoles de 8:30 am – 7:00 Además, está abierto todos los sábados de 9:00 am a 1:00 pm .
712 Canterbury Rd S. Shakopee MN 55379
Christians Reaching Out In Social Service
Christians Reaching Out In Social ServiceNotes
Hours: Mon 9-4pm; Wed 9-7:30pm; Thursday 9-4pm; Fri 9-1pm
** Clothing items at affordable prices. Free vouchers available through caseworker staff. Also has food shelf, household items, Holiday programs (Christmas & Easter), and school supplies.
ID: Application/registration form, photo ID, proof of address, Social Security number or card, State ID.
Horario: Lunes 9-4pm; Mie. 9-7: 30pm; Jueves 9-4pm; Vie 9-1pm
** Artículos de ropa a precios accesibles. Pases gratis disponibles a través del personal del caso. También tiene estante de alimentos, artículos para el hogar, programas de vacaciones (Navidad y Pascua), y útiles escolares.
ID: Solicitud / formulario de registro, identificación con foto, prueba de domicilio, número de Seguro Social o tarjeta, identificación del estado.
12915 Weinand Circle Rogers MN 55374
Circulo de la Hispanidad
Circulo de la HispanidadNotes
The mission of Círculo is to improve the lives of individuals and families through a comprehensive continuum of social service, education, recreation, cultural, economic development and social justice programs.
La misión de Círculo es mejorar la vida de las personas y las familias a través de servicios sociales integral y continuo, educación, recreación, desarrollo cultural, económico y programas de justicia social.
NY
Citizenship Resource Center
Citizenship Resource CenterNotes
Information on American citizenship rights and responsibilities.
Información sobre los derechos y responsibilidades de ser ciudadano Norteamericano.